Dank eines Pools aus ausgebildeten Fachübersetzern und der innovativen Technologie von 24translate erfüllen unsere Polnisch-Übersetzungen außergewöhnliche Qualitätsstandards. Neben Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Deutsche unterstützen wir auch andere Sprachkombinationen mit Polnisch als Ausgangs- oder Zielsprache.
Professionelle Muttersprachlerr
Sprachliche Lokalisierung

Nimdzi top 100

Slator Challenger

LT-Innovate Award

BBG Partner
Von geschäftlichen Unterlagen bis hin zu technischen Handbüchern – unsere professionellen Polnisch-Übersetzer liefern präzise, kulturell angemessene Übersetzungen für alle Branchen und alle Arten von Dokumenten.
ISO 17100, ISO 9001 und DIN ISO 27001 gewährleisten Prozessoptimierung, Zuverlässigkeit und Datensicherheit.
Spezialwissen in den Bereichen Finanzen, Recht, Technik, Marketing und Medizin – seit mehr als 25 Jahren
Sichere KI-gestützte Übersetzungen mit strengen Datenschutzstandards für sensible Dokumente

1 Mrd.+
Übersetzte Wörter
7 000+
Fachübersetzer
10 000+
B2B-Kunden weltweit
50+
Abgedeckte Sprachen
98%
Kundenzufriedenheit
Im Jahr 2016 erreichte der Handel zwischen Deutschland und Polen – dem einzigen Land der Europäischen Union, das während der Finanzkrise 2008 ein Wirtschaftswachstum verzeichnete – einen neuen Rekord. Deutschland ist der wichtigste Handelspartner Polens; sein Handelsvolumen mit Polen ist größer als das mit Österreich und macht ein Viertel des gesamten deutschen Handels mit Osteuropa aus. Polnisch ist nicht nur die Amtssprache Polens und eine Amtssprache der Europäischen Union, sondern auch eine anerkannte Minderheitensprache in fünf weiteren Staaten. Obwohl Deutsch als Fremdsprache in Polen weit verbreitet ist, sind qualitativ hochwertige Polnisch-Übersetzungen nach wie vor eine absolute Notwendigkeit für Unternehmen und Institutionen. Professionelle Übersetzer und Dolmetscher für Polnisch für diese zunehmende grenzüberschreitende Kommunikation eine entscheidende Rolle.
Polnisch gehört zur Familie der slawischen Sprachen und bildet zusammen mit Tschechisch und Slowakisch den westslawischen Zweig. Wie dasTschechische und Slowakische verwendet das Polnische sieben Fälle und ist eine stark flektierende Sprache. Wie im Deutschen werden auch im Polnischen Substantive, Adjektive und Pronomen nach Kasus, Numerus und Genus flektiert. Diese sprachliche Komplexität macht polnische Übersetzungen oft zu einer Herausforderung, die große Präzision und ein umfassendes Verständnis der Grammatik erfordert. Qualifizierte Polnisch-Übersetzer gewährleisten die Genauigkeit der schriftlichen Kommunikation, während erfahrene Polnisch-Dolmetscher in Echtzeit-Situationen wie Geschäftsverhandlungen, Konferenzen und Gerichtsverfahren wichtige Unterstützung leisten.Aufgrund dieser Herausforderungen arbeitet 24translate mit zahlreichen polnischen Fachübersetzern zusammen, die Sprachkenntnisse mit Fachwissen in den Bereichen Recht, Finanzen, Medizin und Technik kombinieren. Mit der Unterstützung professioneller Polnisch-Dolmetscher überbrücken sie sprachliche und kulturelle Unterschiede und sorgen dafür, dass Polnisch-Übersetzungen höchsten Ansprüchen an Genauigkeit und Klarheit genügen.