Check icon

Muttersprachliche Marketinglinguisten und Kulturexperten

Marketing- und PR-Übersetzungen – Überzeugende Texte im richtigen Kontext

Sind Sie bereit, Ihre Marketing- und/oder PR-Übersetzung direkt online zu bestellen? Kein Problem: Sie sind nur wenige Klicks von einem personalisierten Angebot entfernt.

Muttersprachliche Marketingexperten

Transkreation und Textanpassung

50+ Sprachen

Markenstimme bewahrt

Die Zielgruppe immer im Blick

Für optimale Ergebnisse ist es daher besonders wichtig, alle relevanten Informationen rund um den Text und seine Adressaten zur Verfügung zu stellen. Unabhängig davon, ob es sich um ein Einladungsschreiben, eine Broschüre, eine Pressemeldung oder einen Styleguide handelt.

Nimzi logo
Slator logo
LT innovation logo
BBG logo

Unter anderem übersetzen wir folgende Textarten:

Check icon

Rechtliche Dokumente und Verträge

Check icon

Technische Handbücher und Produktanleitungen

Check icon

Finanzberichte und Abschlüsse

Check icon

Marketingmaterialien und Broschüren

Check icon

Medizinische Unterlagen und klinische Dokumentation

Check icon

Websites, Apps und Software-Oberflächen

Check icon

Schulungsunterlagen und Präsentationen

Dafür stehen unsere Übersetzungsdienstleistungen

Zertifizierte Qualitätsstandards

ISO 17100, ISO 9001 und DIN ISO 27001 gewährleisten Prozessoptimierung, Zuverlässigkeit und Datensicherheit.

Branchenexpertise

Spezialwissen in den Bereichen Finanzen, Recht, Technik, Marketing und Medizin – seit mehr als 25 Jahren

KI-Lösungen | ISO-konform und datenschutzorientiert

Sichere KI-gestützte Übersetzungen mit strengen Datenschutzstandards für sensible Dokumente

Team

1 Mrd.+

Übersetzte Wörter

7 000+

Fachübersetzer

10 000+

B2B-Kunden weltweit

50+

Abgedeckte Sprachen

98%

Kundenzufriedenheit

Mehr als eine reine Übersetzung

Professionelle Marketing-Übersetzer sind kreativ und übertragen Fachbegriffe genauso wie Wortspiele präzise in die Zielsprache. Während es etwa bei technischen Fachübersetzungen darum geht, möglichst nah am Ausgangstext zu bleiben, besteht die Kunst eines Marketing-Fachübersetzers darin, einen Text so in die Zielsprache zu übertragen, dass primär die gewünschte Aussage transportiert wird, wobei er sich sprachlich vom Ausgangstext löst. Marketing-Fachübersetzer erfassen dafür zunächst die Kernaussage eines Textes, um diese dann adäquat in die Zielsprache zu übertragen, wobei die Tonalität erhalten bleibt. Sie sind stilsicher und kennen kulturelle Besonderheiten und etwaige Unterschiede, die für diese Art von Übersetzungen besonders große Bedeutung haben. Die Übersetzung passen sie gegebenenfalls an die anvisierte Zielgruppe an. Wir übersetzen Unternehmenspräsentationen, Verpackungstexte und Styleguides ebenso wie sonstige Marketingmaterialien. Darüber hinaus übernehmen wir die Übersetzung von Websitetexten, Katalogtexten und strategischen Marketingkonzepten. Auch Posts in sozialen Netzwerken sowie Pressemitteilungen gehören zu unserem Leistungsangebot.