ISO 17100:2015-zertifizierte Übersetzungsdienste
Sind Sie bereit, Ihre juristische Übersetzung direkt online zu bestellen? Kein Problem: Sie sind nur wenige Klicks von einem personalisierten Angebot entfernt.
Juristische Fachübersetzer
beeidigte Übersetzungen
50+ Sprachen
100 % vertraulich

Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Fachübersetzungen. Für viele Unternehmen, Anwaltskanzleien und Rechtsanwälte sind wir der ständige Ansprechpartner für Übersetzungen von Rechtstexten.




Rechtliche Dokumente und Verträge
Technische Handbücher und Produktanleitungen
Finanzberichte und Abschlüsse
Marketingmaterialien und Broschüren
Medizinische Unterlagen und klinische Dokumentation
Websites, Apps und Software-Oberflächen
Schulungsunterlagen und Präsentationen
ISO 17100, ISO 9001 und DIN ISO 27001 gewährleisten Prozessoptimierung, Zuverlässigkeit und Datensicherheit.
Spezialwissen in den Bereichen Finanzen, Recht, Technik, Marketing und Medizin – seit mehr als 25 Jahren
Sichere KI-gestützte Übersetzungen mit strengen Datenschutzstandards für sensible Dokumente

1 Mrd.+
Übersetzte Wörter
7 000+
Fachübersetzer
10 000+
B2B-Kunden weltweit
50+
Abgedeckte Sprachen
98%
Kundenzufriedenheit
Professionelle Rechtsübersetzer beherrschen nicht nur die Terminologie der Ausgangs- und Zielsprache, sie sind darüber hinaus auch mit allen Feinheiten der Rechtssysteme sowohl des Landes der Ausgangssprache als auch des Landes der Zielsprache vertraut. Dies ist von elementarer Wichtigkeit, weil sich die Rechtssysteme der verschiedenen Länder und damit auch die Terminologien z. T. stark voneinander unterscheiden und Rechtstexte im Zuge der Übersetzung immer an die jeweilige Rechtsordnung angepasst werden müssen. In diesen Fällen sind zuweilen auch Umschreibungen vonnöten.
Unsere juristischen Fachübersetzer weisen eine Spezialisierung auf einzelne rechtliche Fachgebiete auf. Sie benötigen eine Übersetzung eines Kaufvertrags, eines Arbeitsvertrags oder eines Expertengutachtens für die Versicherung? Wir stellen ein Übersetzerteam für Sie zusammen, das explizit auf die Übersetzung von Texten aus dem entsprechenden Rechtsbereich spezialisiert ist. Die Übersetzung einer Handlungsvollmacht vom Deutschen ins Französische erfolgt somit durch ein Übersetzerteam, das sowohl auf deutsches als auch auf französisches Zivilrecht spezialisiert ist und die jeweilige Terminologie in die Zielsprache überträgt. Für beglaubigte Übersetzungen sowie apostillierte Übersetzungen steht außerdem eine große Anzahl vereidigter Übersetzer für Sie bereit.