Accurate, Polished, and Professional

Professional proofreading from 24translate

Why would your text need professional proofreading? Humans and AI make mistakes. Every text needs proofreading, preferably several times over. That applies especially to texts destined for publication.

24 translate logo original

Technical and stylistic revision of translations

You aren't looking for a translation, but are not quite satisfied with your text? Contact us! There are many ways to revise a text without altering its message. Firstly, is important it to define what exactly is in need of revision. If the tone or style of an advertising text isn't to your liking for example, then a stylistic revision is called for. In this case, be sure to identify the text's intended audience. If on the other hand you are uncertain whether the technical terms in a specialised legal text have been used correctly and want to play it safe, then a technical revision is in order. In this case, a linguist specialising in the legal field would examine the technical terms and correct them if necessary.

Legal icon

Contracts, agreements, court rulings, patents, compliance documents.

Check icon

Contracts

Check icon

Agreements

Check icon

Court rulings

Check icon

Patents

Check icon

Compliance documents

Why it matters:

Legal texts demand precision — even a single mistranslated clause can lead to disputes.

No items found.

Technical and stylistic revision of translations

Sparkles icon

Post Editing

Für maschinell übersetzte Texte. Wir bringen Sprache, Terminologie und Stil auf menschliches Niveau – präzise, flüssig und publikationsreif.

Microscope icon

Fachliche Überarbeitung

Für spezialisierte Texte aus Bereichen wie Recht, Medizin oder Technik. Wir überprüfen Fachbegriffe, Normen und Stil – präzise, konsistent und professionell.

Brush icon

Stilistische Überarbeitung

Für Marketing-, PR- und Kommunikationstexte. Wir optimieren Stil, Tonalität und Lesefluss, um die gewünschte Wirkung bei deiner Zielgruppe zu erzielen.

Medical icon

Transkreation

Mehr als Übersetzung: Wir gestalten Ihre Botschaft neu – mit der passenden Tonalität, Emotion und Wirkung für jedes Zielpublikum.

Common Challenges (and How We Solve Them)

Challenge:

Inconsistent style or terminology

Solution:

Editors apply glossaries and maintain consistency across the entire text.

Challenge:

Awkward phrasing or unclear tone.

Solution:

We refine tone, grammar, and style for fluency and impact.

Challenge:

Time-sensitive edits.

Solution:

Same-day proofreading available for urgent projects.

Why choose our translation services

Certified Quality Standards

ISO 17100, ISO 9001 & DIN ISO 27001 ensure process optimisation, reliability, and data security.

Industry Expertise

Specialized knowledge across legal, technical, marketing, and medical sectors - for more than 25 years

AI solutions | ISO-compliant and privacy-focused

Secure AI-driven translations with strict data privacy standards for sensitive documents.

Team

1B+

Words Translated

7,000+

Specialist Translators

10,000+

B2B Clients Worldwide

50+

Languages Covered

98%

Customer satisfaction

FAQ

How fast can you deliver?
Typical turnaround is 1–3 business days for short projects. Expedited delivery within a few hours is available upon request.
How do you ensure confidentiality and GDPR compliance?
NDAs with all linguists, secure file transfer, restricted access, and GDPR-compliant data handling.
What file formats do you accept?
We handle all common formats: Word, PDF, Excel, PowerPoint, Google Docs, CSV, plus most CAT-tool packages.
Do you provide certified translations?
Yes. Certified or sworn translations are available where required by courts and authorities.
How do you ensure quality?
Native linguists, second-linguist review, termbases/style guides, and final QA—supported by professional CAT tools.