Übersetzungsbüro 24translate – das Original

Case-Study: Steigenberger Hotels

Ausgangssituation

Maschinelle Übersetzungen genügten den Ansprüchen der Steigenberger Hotels nicht mehr. Zudem erschwerte die umständliche indirekte Abwicklung von Änderungen in den übersetzten Inhalten die tägliche Arbeit unnötig, ein direkter Zugriff auf die übersetzten Texte war nicht möglich und die Zusammenarbeit ohne direkten Ansprechpartner mühsam. Im Zuge des Relaunch-Prozesses von www.steigenberger.com und www.intercityhotel.com suchte Steigenberger daher einen neuen Übersetzungsdienstleister und die Wahl fiel auf uns. Als Anbieter hochwertiger Übersetzungen in Verbindung mit kundenspezifischen technischen Lösungen entwarfen wir ein Rundum-sorglos-Paket für den Kunden und nahmen die Internationalisierung und Lokalisierung der Websites in sieben (Steigenberger) bzw. drei Sprachen (IntercityHotel) in Angriff.

Case-Study Steigenberger Hotels vom Übersetzungsbüro 24translate

Kundenanforderungen

Da der Kunde mit dem Relaunch der Websites und dem Tagesgeschäft genug zu tun hatte und die Zeit drängte, hatten geringer Aufwand und schnelle Durchlaufzeiten oberste Priorität. Statt maschineller Übersetzung sollte der Übersetzungsprozess komplett von Übersetzern durchgeführt werden, u. a. um die Übersetzungsqualität zu erhöhen. Zudem wünschte sich der Kunde, Änderungen an den Übersetzungen zukünftig selbst vornehmen zu können, um den Prozess zu beschleunigen, zu vereinfachen und jederzeit die Kontrolle über die übersetzten Inhalte zu behalten. Vor dem Hintergrund dieser Anforderungen entschieden sich die Beteiligten für eine automatisierte „Konnektor-Lösung“, die direkt in das Content-Management-System (CMS) des Kunden integriert wurde.

Herausforderungen

Ein enger Projektzeitplan (knapp zwei Monate) erforderte paralleles Arbeiten:

  • Texterstellung und CMS-Programmierung
  • Anbindung des CMS an das Translation-Management-System (TMS)
  • Webdesign
  • Große Textmenge mit vielen Sprachkombinationen, Umfang pro Sprache: ca. 250.000–300.000 Wörter
  • Kein Medienbruch im Übersetzungsmanagement zur Sicherstellung eines reibungslosen Prozesses
  • Koordination zahlreicher Dienstleister (Agentur für Content-Erstellung, Mediaagentur, Übersetzungsdienstleister)

Ergebnis

Für den automatisierten Übersetzungsprozess kam unsere Lösung 24|cms-connect zum Einsatz: In enger Zusammenarbeit mit der Werbeagentur von Steigenberger wurde unsere offene Schnittstelle (API) in das CMS des Kunden implementiert. Damit wurde das CMS nahtlos mit dem TMS von 24translate verbunden. Dies ermöglicht den Redakteuren auf Kundenseite die komplette Auftragsabwicklung direkt im CMS, ohne Medienbrüche durchzuführen. Unter Verwendung der Funktionalität des kundeneigenen CMS können so die Übersetzungsaufträge ohne aufwendige Kopiertätigkeiten oder Importvorgänge ausgelöst und wieder importiert werden.

Alle Ziele des Kunden wurden erreicht

Darüber hinaus wurde ein automatischer Angebotsprozess für die Kostenfreigabe integriert, der dem Kunden volle Kostentransparenz bietet. Eine entsprechende Zuordnung der Kosten zum Hotel erfolgt ebenfalls automatisiert in der Rechnungsstellung. Dadurch reduzieren sich die Verwaltungskosten unseres Kunden dramatisch. Steigenberger konnte durch die Lösung von 24translate...

  • die Time-to-market im Marktauftritt deutlich verkürzen,
  • die Handling-Kosten stark reduzieren (Agenturkosten, Aufwand beim Kunden etc.),
  • eine größere Projekt-Transparenz erzielen und
  • die Übersetzungskosten deutlich senken.

Auszug aus unseren Leistungen

Unser Übersetzungsbüro in Hamburg bietet Ihnen unter anderem folgende Leistungen:

Website-Übersetzungen

Eine unserer absoluten Kernkompetenzen: Marketing-Übersetzungen und technische Lösungen für die Übersetzung von Websites. Informieren Sie sich hier ausführlich.

Mehr erfahren

Schnittstellen

Zusammen mit unserer Schwesterfirma 24technology bieten wir unseren Kunden ausgeklügelte Schnittstellentechnologie mit dem Ziel, das Übersetzungsmanagement unserer Kunden radikal zu vereinfachen.

Mehr erfahren

Technische Beratung

Unabhängig davon, welche Software bei unseren Kunden zum Einsatz kommt oder welche Workflows abgebildet werden sollen: Zusammen mit 24technology entwickeln wir für jeden Kunden auf Wunsch auch individuelle Lösungen.

Mehr erfahren

Sprachenvielfalt

Keine Sprachkombination ist unmöglich: Dank unseres großen Pools hoch qualifizierter Fachübersetzer können wir fast jeden Kundenwunsch erfüllen.

Mehr erfahren

Übersetzungs-qualität

24translate definiert sich zuvorderst über die Qualität seiner Übersetzungen. Erfahren Sie mehr über unser Qualitätsmanagement!

Mehr erfahren