Case-Study: ARD Tagesschau in 100 Sekunden
Ausgangssituation
Die deutsche Ausgabe der Tagesschau in 100 Sekunden ist seit 2007 mobil und im Internet abrufbar und läuft auf vielen TV-Bildschirmen in Bahnhöfen und Einkaufszentren. Aufgrund der politischen Lage sollte das Format Ende 2015 um eine englischsprachige und eine arabischsprachige Ausgabe erweitert werden. Schnell wurde deutlich, dass der gewünschte Übersetzungsanbieter nicht nur Arabisch-Übersetzungen in seinem Portfolio haben, sondern auch den technischen Anforderungen gerecht werden musste. Zudem bevorzugte die Tagesschau einen lokalen Anbieter. Unter Berücksichtigung aller Kriterien entschied man sich deshalb für uns.
Kundenanforderungen
Die zu übersetzenden Texte liegen auf dem Tagesschau-Server als RSS-Feed vor, müssen von dort heruntergeladen und zu einem fertigen Video inklusive Fotos, Bewegtbildern und übersetzter Texte produziert werden. Engpässe auf unserer Seite müssen aufgrund des sehr kurzen Bearbeitungsfensters und der festen Ausstrahlungstermine ausgeschlossen werden. Der Kunde wünschte sich neben einem Minimum an Aufwand seinerseits einen hohen Automatisierungsgrad des Prozesses insgesamt.
Herausforderungen
- Punktgenaue Lieferung absolut fehlerfreier fertiger Videos
- Schneller, automatisierter Übersetzungsworkflow
- Sehr kurzes Bearbeitungsfenster (45 min)
- Automatisierte Textlängenanpassung, um das vorgegebene Layout einzuhalten
Ergebnis
Die Tagesschau in 100 Sekunden in englischer und arabischer Sprache wird montags bis freitags zweimal täglich sowie am Wochenende und an Feiertagen einmal täglich aktualisiert. Der Produktionsprozess der Kurznachrichten läuft vollautomatisch ab: Der RSS-Feed wird zweimal täglich von uns heruntergeladen, zum Übersetzen in ein XLIFF-Format gebracht und über unser TMS an fest gebuchte Übersetzer übermittelt. Die übersetzten Texte werden dann – wenn nötig – in der Länge angepasst und anschließend in die parallel produzierten Videos eingebaut. Der Kunde erhält von jedem produzierten Video Screenshots als Avis für die Fertigstellung und zur Kontrolle. Abschließend werden die englischen und arabischen Sendungen auf den FTP-Server der Tagesschau hochgeladen. Eine Nachbearbeitung durch die Tagesschau ist in der Regel nicht nötig. Dank dieses Workflows hat der Kunde so gut wie gar keinen Aufwand.
Auszug aus unseren Leistungen
Unser Übersetzungsbüro in Hamburg bietet Ihnen unter anderem folgende Leistungen: